Keine exakte Übersetzung gefunden für قلعة السفينة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch قلعة السفينة

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aslan, kale ve gemi...
    اسد , قلعة سفينة
  • Kısmen şato, kısmen kale, kısmen dağ, kısmen gemi olacak.
    ستكون قلعة وحصن !وجبل وسفينة
  • Çok uzun yıllar önce, her şatoda böyle bir gemi olduğu zamanlarda, ...gökyüzü parlayan yıldızlarla doluydu.
    في ذلك الوقت , قبل عدة سنوات عندما كان لكل قلعه سفينه مثل هذه والسماء مليئه باضويتهم اللامعه
  • Gemilerin hepsi mahvolmuş durumda.. ve bize hiçbir şey getirmezler.
    كشك حطام السفينة و قلعة. أي قلعة مجهزة جدا بشكل جيد جدا.
  • ( Musa ) : " Halkını boğmak için mi gemiyi deldin ? Gerçekten sen çok tehlikeli bir iş yaptın ! " dedi .
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .
  • Nitekim bir gemiye binince , o bunu ( gemiyi ) deliverdi . ( Musa ) Dedi ki : " İçindekilerini batırmak için mi onu deldin ?
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .
  • Bunun üzerine kalkıp gittiler ; sonunda bir gemiye bindiklerinde , o gemiyi deliverdi ; Musa : " Gemiyi içindekileri boğmak için mi deldin ? Doğrusu şaşılacak bir şey yaptın " dedi .
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .
  • Derken kalkıp yola düştüler , nihayet bir gemiye bindiler , o zat , gemiyi deldi . Musa , içindekileri boğmak için mi gemiyi deldin dedi , andolsun ki pek kötü bir iş yaptın .
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .
  • Bir süre sonra gemiye bindiklerinde , tuttu gemiyi deliverdi . Mûsa dedi : " İçindekileri boğmak için mi deldin onu ?
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .
  • Nihayet gemiye bindikleri zaman o ( Hızır ) gemiyi deldi . Musa : Halkını boğmak için mi onu deldin ?
    فانطلقا يمشيان على الساحل ، فمرت بهما سفينة ، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم ، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها ، فقال له موسى : أَخَرَقْتَ السفينة ؛ لتُغرِق أهلَها ، وقد حملونا بغير أجر ؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا .